Noticias de Literatura

Loading...

viernes, 11 de abril de 2014

En el Tintero


Leer, escribir, pensar y cuestionar: curso superior de lectura y escritura

Prefacio

Julia Cristina Ortiz Lugo y José Raúl Feliciano Rivera

Quienes enseñamos clases de lengua materna en Puerto Rico sabemos claramente que nuestra existencia está cuestionada. Amplios sectores de la sociedad, siguiendo la percepción generalizada de que solo las carreras de las ciencias y la tecnología son “importantes” o “necesarias”, tienden a desmerecer la pertinencia de los estudios de lengua materna para los/as universitarios/as. Nos toca a nosotros convencerlos/as de lo contrario. Todo lo relacionado con la práctica de la lengua materna, no solo es necesario, sino imprescindible, incluso para que los y las profesionales que construimos en nuestras aulas puedan ejercitar sus carreras con éxito y profesionalismo.

A quienes enseñamos lengua en la universidad nos toca iniciar al estudiantado en la alfabetización académica. Somos quienes abrimos las puertas para que el estudiantado pueda ser parte de la comunidad discursiva de la Academia. Tanto las estrategias para leer críticamente como para escribir son herramientas que enseñamos los y las maestras de lengua. No hay estudiante que pueda formarse, ni profesional que pueda sostener su carrera sin esas dos manifestaciones de la comunicación.

Si bien los sectores de otras profesiones y el público en general pueden tener una apreciación limitada en cuanto a la necesidad de tomar los cursos de español y pueden perder de vista lo imprescindibles que son nuestras clases; también hay algunos conflictos entre los/as propios/as docentes de lengua materna. Aclaremos entonces, cuál es nuestra perspectiva y a qué visión responde este texto.

Temas de Educación


  • Alerta sobre abandono escolar y retraso en la educación secundaria en Latinoamérica
  • Tecnologías emergentes y aprendizaje móvil
  • Programación para desarrollar habilidades de aprendizaje en el siglo XXI
  • Detectando habilidades y dificultades en la educación escolar


Hacer frente al abandono escolar y al retraso en la educación secundaria en Latinoamérica
swisslatin.ch

Aula rural en Latinoamérica

Dos agencias de la ONU, el Fondo para la Infancia (UNICEF) y la Comisión Económica para América Latina y el Caribe (CEPAL) pidieron políticas públicas específicas y con una perspectiva de igualdad de género para hacer frente al abandono escolar y al retraso en la educación secundaria.

Según datos de ambos organismos, cerca del 20 por ciento de los adolescentes en la región no asisten a un centro educativo. Hasta los once años, prácticamente todos los niños estudian, pero a los 17, la mitad de ellos ya abandonó el sistema educativo y sólo uno de cada tres completa la secundaria sin rezago, según el análisis de UNICEF y la CEPAL.

Indígenas y afrodescendientes los más afectados

El abandono temprano y la repetición de grados, dos de los principales desafíos de los sistemas educativos latinoamericanos, se concentran en los estratos de población de menores ingresos, en las comunidades indígena y afrodescendiente, y en las áreas rurales.

Programa de la UNESCO para promover el aprendizaje móvil
eduteka.org
Programa de la UNESCO para el aprendizaje móvil.
El aprendizaje con dispositivos móviles, también conocido como “m-Learning”, utiliza una de las tecnologías emergentes que contribuyen a enriquecer los ambientes de aprendizaje mediante el uso de dispositivos tales como: computadores portátiles, tabletas, reproductores de MP3 y teléfonos inteligentes. Según el Reporte Horizonte 2013, el aprendizaje con dispositivos móviles tiende a ser parte integral de la educación escolar actual (K-12), pues cada vez es más común que los estudiantes tengan y usen este tipo de tecnología.

La implementación de modelos 1 a 1 en América Latina va en aumento. Las implementaciones van desde dotar a cada estudiante con un computador portátil que este puede llevar a su casa o que permanece en la Institución Educativa, hasta el modelo en el que los estudiantes traen a la clase su propio dispositivo (BYOD). Independientemente del modelo que se adopte, los dispositivos móviles en la educación facilitan el aprendizaje personalizado, contextualizado, colaborativo, interactivo y ubicuo.

Programación en la Educación Escolar: Desarrollando habilidades de aprendizaje para el siglo XXI
eduteka.org / Imagen: megascratchman.wordpress.com

Imagen del programa Scratch.

Scratch es un nuevo ambiente de programación desarrollado por el grupo de investigación “Kindergaden para toda la vida” del Laboratorio de Medios (MediaLab) de MIT (Instituto tecnológico de Massachusetts).

El reporte Aprendamos para el Siglo XXI identifica nueve tipos de habilidades de aprendizaje que se dividen en tres áreas fundamentales. Este entregable resalta las maneras en las que Scratch apoya el desarrollo de dichas Habilidades.

Habilidades de Información y Alfabetismo en Medios


Mediante el trabajo con proyectos de Scratch, los estudiantes aprenden a seleccionar, crear y manejar múltiples formas de medios; incluyendo texto, imágenes, animaciones y grabaciones de audio.

A medida que los estudiantes ganan experiencia creando con medios, se vuelven más receptivos y críticos en el análisis de los que tienen a su alcance en el mundo que los rodea.


Habilidades de Comunicación
La comunicación efectiva hoy en día requiere mucho más que la habilidad para leer y escribir textos. Scratch compromete a los jóvenes en la escogencia, manipulación e interacción con una variedad de medios para poderse expresar de manera creativa y persuasiva.

Detección de habilidades y dificultades en la educación escolar
eduglobal.cl

Detección de dificultades y habilidades en la educación escolar.

Mercedes Celedón / Variados estudios sobre la educación y sus métodos de enseñanza nos han demostrado que por muchos años estuvimos equivocados. Destacar con notas y resultados no es un índice certero de buena relación con el prójimo, correcta resolución de problemas y éxito laboral, entre otras cosas. La educación escolar debe ayudar a solucionar todo tipo de problemas que encontremos en la vida, no a destacar en el colegio.

El pensamiento formativo que creo que debe predominar es el que educa a los estudiantes a través de habilidades distintas y semi-independientes. Cada niño tiene sus propias preferencias, aptitudes y dificultades en las diferentes áreas del aprendizaje que existen, como la lingüística, matemática, visual, musical, corporal, intrapersonal y naturista, por lo que la educación debe ser personalizada.

Hoy en día cada vez más colegios buscan detectar de forma temprana las dificultades de aprendizaje de cada uno de sus alumnos y potenciar al máximo sus capacidades y habilidades. Muchas de éstas antes eran menospreciadas, pero hoy son la principal herramienta para educar a sus estudiantes.

sábado, 5 de abril de 2014

Abrapalabra


  • Investigadores franceses demuestran que la nueva técnica no es culpable de la mala ortografía
  • La evolución de los idiomas puede seguir los patrones migratorios humanos
  • La legibilidad de Wikipedia en entredicho
  • Nueva aplicación de Fundéu facilita respuestas y recomendaciones sobre el idioma
  • No es recomendable forzar el desdoblamiento del idioma para contrarrestar la dominación masculina
  • ¿Ex-sacerdote? ¿Ex sacerdote? ¿Exsacerdote? El prefijo y la norma
  • Anhedonia, un término raro, pero correcto
  • Transnistria, interesante ejemplo de toponimia


El lenguaje de los SMS no empeora la ortografía de los adolescentes
fundeu.es / imagen: itespresso.es


Mensajes de texto no empeoran el lenguaje.

«Al contrario de los temores que se expresan a menudo, los buenos estudiantes son quienes utilizan muchos “textismos”, en ruptura con el código tradicional, mientras que los menos buenos no utilizan tanto», resume el CNSR en un comunicado en el que da cuenta del estudio, publicando en la revista científica Journal of Computer Assisted Learning.

Para llegar a esa conclusión, investigadores de las universidades de Poitiers y de Tours analizaron 4.524 mensajes de texto de la vida cotidiana de 19 jóvenes franceses de 12 años que ni tenían ni utilizaban teléfono móvil antes.

Durante un año, los científicos fueron clasificando los SMS que enviaban los jóvenes en función de su densidad de «textismos», es decir, de palabras adaptadas a la escritura corta de un mensaje de texto, diferenciando entre los que se asemejan a las palabras de origen y los que no.

Un estudio sobre la evolución del lenguaje arroja luz sobre las migraciones humanas desde Beringia
terraeantiqvae.com


La migración humana y la evolución del lenguaje.

Un nuevo análisis sobre la relación entre las lenguas de América del Norte y de Siberia central puede indicar que las personas se trasladaron desde el puente de tierra de Bering, con parte de la migración dirigiéndose a Asia central y otra parte moviéndose hacia América del Norte, según un artículo publicado este pasado miércoles en la revista de acceso abierto 'Plos One' por Marcos Sicoli (izquierda), de la Universidad de Georgetown, en Estados Unidos, y Gary Holton (derecha), de la Universidad de Alaska, en Fairbanks.

Los idiomas evolucionan lentamente a lo largo del tiempo e incluso pueden seguir patrones migratorios humanos. Una familia de lenguas conocida como Dené-Yeniseicas sugiere que existen elementos de lenguaje común entre las lenguas de América del Norte Na-Dené y los idiomas Yeniseicos de Siberia Central.

Wikipedia, no hay quién te entienda: utilizas un lenguaje muy sofisticado y luego estás plagada de errores
hojaderouter.com


diseño basado en Wikipedia.

Lucía El Asri / En 2012, un grupo de investigadores holandeses analizaron la legibilidad de Wikipedia. Su intención: averiguar hasta qué punto el lector normal podía comprender la mayor parte de los artículos de esta web. Un instrumento que nació en 2001 con la intención de que el mayor número posible de gente pudiera acceder de forma libre a este compendio del saber humano. Pero, ¿hasta qué punto se puede acceder a este conocimiento si resulta que es demasiado difícil de entender? ¿Hasta qué punto Wikipedia cumple su objetivo?

Desde sus orígenes, los artículos de esta página resultan complicados de entender, por lo que en 2003 se desarrolló una versión más sencilla en inglés de Wikipedia. Con el cambio, aparecieron textos más breves con vocabulario más sencillo. Sin embargo, actualmente la Wikipedia en inglés sigue teniendo un nivel de comprensión muy por debajo del deseado y sus artículos continúan clasificándose como difíciles. O esa es la conclusión a la que llegaron en 2012 los estudiosos Teun Lucassen, Roald Dijkstra y Jan Maarten Schraagen que, además, crearon una herramienta que mide la legibilidad de los artículos de Wikipedia: “Readability of Wikipedia”, y que tú mismo puedes probar. Para comprobar si ocurre lo mismo con Wikipedia en español, nosotros también hemos desarrollado nuestro pequeño experimento. ¿El objetivo? Conocer la opinión de los lectores españoles sobre esta herramienta.

Una app para ayudarte con tu ortografía
arroyodiario.com.ar


una aplicacion ayuda a mejorar la ortografia.Tras más de ocho años promoviendo el buen uso del español en los medios de comunicación y las redes sociales a través de recomendaciones diarias y las respuestas a los cientos de preguntas que recibe diariamente, la Fundéu BBVA ha decidido poner todo ese conocimiento al alcance de cualquier dispositivo móvil.

La aplicación permite navegar y buscar entre las casi 2000 recomendaciones emitidas y las más de 3000 respuestas a dudas frecuentes que tiene publicadas, según explica la propia fundación en un comunicado.

Si ninguna de ellas se ajusta completamente a las necesidades del usuario, la aplicación ofrece la posibilidad de hacer consultas directas al equipo de lingüistas de la Fundación por teléfono, Twitter, Facebook o correo electrónico.

Cuestión de Estilo. Los riesgos del desdoblamiento del lenguaje
oem.com.mx


Gerardo Ceja García / Mucho se ha insistido en que sobrecargar el lenguaje hablado y escrito con sustantivos y artículos para hacer visible a la mujer contraviene las reglas gramaticales; recordemos que el uso genérico del masculino en las palabras para referirse a mujeres y hombres es aceptado como norma. Aunque sí podemos sustituir palabras en frases u oraciones predominantemente androcéntricas, por ejemplo "El hombre ha evolucionado a través del tiempo" por "Los seres humanos han evolucionado a través del tiempo"; "El mejor amigo del hombre es el perro" por "El mejor amigo de las personas es el perro", "María Helena Hernández de Covarrubias" por "María Helena Hernández Lezama"; "Angélica Rivera de Peña" por "Angélica Rivera Hurtado". El desdoblamiento del leguaje tuvo mayor auge en los gobiernos perredistas. Actualmente se ha reducido este uso en los comunicados de prensa.

El desdoblamiento léxico se debe usar solo en casos que el contexto lo exija: "Los mexicanos son más propensos a sufrir un ataque al corazón que las mexicanas, según reveló un estudio reciente".

Exsacerdote / El lenguaje en el tiempo
eltiempo.com


Fernando Ávila / Citas: “Ex sacerdotes mexicanos urgen al papa a echar de la Iglesia a pederastas”; “Ex-sacerdote jesuita hace escalofriantes revelaciones”, “Exsacerdote, biógrafo de Camilo Torres, actor y director, esas son las credenciales de Joe Broderick, quien estrena La última cinta de Krapp, de Samuel Beckett, en el mes del teatro” (Arcadia).

Comentario: Como se ve en estas citas, las dos primeras tomadas de servicios noticiosos de internet, y la última, de la portada de la revista Arcadia, hay tres formas de referirse a los sacerdotes retirados: ex sacerdote, dos palabras, ex-sacerdote, con guión, y exsacerdote, una palabra.

La primera corresponde al uso vigente hasta el 2010, cuando ex era adjetivo, como lo son buen o mal –buen sacerdote, mal sacerdote–, ex sacerdote. La segunda, con guión, solo se usa cuando ex va antes de cifra, ex-10, o de mayúscula, ex-HSBC. La tercera es la correcta desde el 2010, cuando ex pasó a ser prefijo, exsacerdote.

"Anhedonia", término adecuado
noticias.lainformacion.com

La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA) señala que el término "anhedonia", que alude a la 'incapacidad de experimentar placer', es válido en español.

En ocasiones esta palabra se ve en los medios de comunicación escrita sin "h": "Investigadores de varias universidades han demostrado que existe una anedonia específica musical, esto es, una incapacidad para sentir placer al escuchar una canción".

La Fundéu BBVA, que trabaja asesorada por la Real Academia Española, considera que lo adecuado es escribirla con "h" ("anhedonia") para mantener su referencia etimológica, pues tiene la misma raíz griega que "hedonismo".

"Transnistria", mejor que "Transdniéster"
noticias.lainformacion.com

El nombre de "Transnistria" es el recomendado para referirse a la región que se encuentra en la frontera de Moldavia con Rusia, mejor que "Transdniéster", "Transdniestria" o "Cisdniéster", señala la Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA).

En las noticias sobre las disputas de la soberanía de este territorio, su topónimo aparece escrito de diversas formas: "Moscú apunta la mirada hacia la región moldava de Transdniéster", "Crimea será de manera provisional una república autoproclamada, al igual que Cisdniéster o Nagorno Karabaj" o "Autoridades de Transdniestria anuncian el derribo de un dron ucraniano".

jueves, 27 de marzo de 2014

Atrolabio / La literatura en la red


  • Once tesis que invitan a reflexionar sobre las humanidades y la literatura
  • La nueva narrativa latinoamericana a discusión en la Bienal Mario Vargas LLosa
  • Chamber music, poemas de James Joyce que destacan el elemento musical en sus obras
  • Rusia en su literatura actual
  • El éxito literario de Donna Tartt
  • Mario Goloboff preparó una antología con lo mejor de la obra poética de José Lezama Lima
  • Culmina la edición de Galaxia Gutenberg sobre las obras completas de María Zambrano
  • La vida secreta de W. H. Auden
  • Noé Jitrik confiesa su fe en la literatura


Ilustración alusiva a las humanidades.

Humanidades y literatura. Once tesis
elfinanciero.com.mx / Imagen: holismoplanetario.wordpress.com

Fernando Curiel

PRIMERA
Las correspondientes a las Humanidades, de antigua o reciente factura, son por esencia ciencias inexactas. Condición que se acendra en su “núcleo duro” : Literatura, Filosofía, Historia. Antes que “Verdad apodíctica”, su lema, su santo y seña, reza: “Comprensión”. Hallazgo de Alfonso Reyes.
SEGUNDA
Las disciplinas humanísticas, todas ellas, operan por aproximaciones, ensayos, tentativas. Conocimiento en marcha, de validación constante, debería entrar en contacto con las ciencias exactas y naturales en sus puntos ciegos: indeterminación, azar, probabilística, antimateria, hoyos negros.

I Bienal de novela Mario Vargas LLosa
Nuevos amores y políticas de la narrativa latinoamericana
blogs.elpais.com

Mario Vargas LLosa junto a un grupo de escritores peruanos.

Jacqueline Fowks / En la mesa ‘La nueva narrativa latinoamericana’, Edmundo Paz Soldán representó a los escritores del grupo MacOndo -que en los años 90 se abrió campo por fuera de la tradición del boom de la literatura latinoamericana- e hizo una autocrítica al afán de diferenciarse de sus predecesores. Luego recordó a grandes escritores de la región que han tardado en ser rescatados, pues por diversos motivos no entraron en el boom. Por la noche, ‘La creación literaria en el mundo contemporáneo’ llevó la conversación hacia la influencia de lo nuevo y la fragmentación en la escritura, los contemporáneos preferidos y el diálogo padre-hijo –en la vida real– acerca de la literatura.

“El error de la generación joven fue que quiso combatir un estereotipo creando otro estereotipo que tampoco se ajustaba a la verdad: el de una generación alienada, desencantada de la política (en América Latina), obsesionada con los valores de la cultura americana.”, dijo el autor boliviano y profesor de la Universidad de Cornell, ante un público de estudiantes en una universidad del sureste de Lima.

Literatura Musical: Los versos de James Joyce destinados a ser cantados
pijamasurf.com

La música y los versos de James Joyce.

Jaen Madrid / Joyce siempre fue un músico aficionado, amante de la ópera y los grandes románticos de épocas anteriores a la suya. Un tenor brillante, al igual que su talentoso padre, quien nunca pudo explotar su afición como cantante y gran músico destacado de Irlanda. Desde muy pequeño, Joyce gozó de una refinada educación musical, la cual germinó una sensibilidad tal, que a la edad de seis años era capaz de escuchar con amor cualquier ópera. Para la adolescencia, su voz alcanzaba un sentimiento entrañable en cada tonalidad de sus cuerdas vocales. Incluso se propuso la meta de participar en el concurso de Feis Ceoil, un festival de talentos admirables de la época en el que también destacó el músico, influencia y amigo de James, John McCormarck.

La música fue un elemento esencial y profundo en cada una de sus obras. Recordemos el laberinto de Ulysses y los episodios destacados como “Sirens”, un capítulo alucinante, refiriendo en todo momento la armonía musical. Joyce escribe algunas partituras también en su libro Finnegans Wake, como lo es la balada de “Persse O’Reilly” e incluso llegó a aventurarse en la contextura musical de la pieza “Bid Adieu”, del compositor Edmund Pendleton. Su gusto por la música era demasiado específico. Disfrutaba de la poesía isabelina y sus verdades dramáticas, aquella en la que encontraba grandes significados entre sus líneas cortas y sin embargo insondables. Es evidente que su estimulación musical se desarrolló por la esfera del canto y tal vez parte de esto fue lo que influenció su primer obra, Chamber Music, un compilado de 36 poemas sencillos pero claramente definidos por un ritmo y una armonía musical sensible por sí misma.

Del policial a la sátira: Rusia en la literatura actual
latercera.com

Evolución de la literatura rusa contemporánea.

Andrés Gómez Bravo / Vasili Aksiónov tuvo una visión. En 1979 imaginó una historia alternativa de su país y la tituló La isla de Crimea. Durante la Revolución Rusa, las tropas bolcheviques no logran conquistar Crimea y ésta se convierte en un Estado independiente. A diferencia de la Unión Soviética, Crimea es un Estado democrático, moderno y de fronteras abiertas al mundo. El país progresa, hay prosperidad, pero entre los ciudadanos comienza a cundir una idea contraria: reunificarse con la URSS. El gobierno de Moscú, feliz, decide anexar Crimea y organiza una operación militar. ¿Le suena conocido?

La isla de Crimea no pasó la censura de la época. Era una contra utopía: la operación militar terminaba en masacre. Vasili Aksiónov debió salir al exilio y su novela se publicó en Rusia recién en 1992, después de la caída del régimen comunista.

Desde luego, la novela ha ganado renovada vigencia. “Crimea siempre tuvo una vocación separatista. Fue el último lugar del que se retiraron las tropas blancas. Hoy esa novela resulta muy presente”, dice Olga Ulianova, historiadora de la Universidad Estatal Lomonosov de Moscú y académica de la Usach.

Donna Tartt, el vuelo entre la alta y la baja literatura
elpais.com

Donna Tartt.

Eduardo Lago / Por su primer título, El secreto (1992), Donna Tartt (Greenwood, Misisipí, 1963) recibió un adelanto de 450.000 dólares (el equivalente sería hoy una cifra muy superior), caso insólito en alguien que no había publicado aún nada. Antes de salir el libro, un extenso perfil aparecido en Vanity Fair predijo la fama de la autora, anunciando la irrupción en el panorama de las letras norteamericanas de una figura que supuestamente borraba la distancia entre la alta y la baja literatura. Confirmando las esperanzas puestas en ella por sus editores, El secreto vendió cinco millones de ejemplares en una treintena de idiomas. Las críticas fueron abrumadoramente favorables, aunque no hubo unanimidad con respecto al diagnóstico de Vanity Fair. La primera novela de Donna Tartt es un thriller gótico que lleva a cabo con singular habilidad el desvelamiento de un misterioso asesinato perpetrado en el departamento de lenguas clásicas de Hampden College, institución universitaria de carácter ficcional situada en la bucólica campiña de Vermont.

Exactamente diez años después, con la publicación en 2002 de Un juego de niños, se repetirían las circunstancias que rodearon a la aparición de su primera novela: tras un adelanto de gran cuantía, se dispararon las ventas. La crítica se mostró, sin embargo, considerablemente más reticente y mucho más dividida. El escenario de Un juego de niños son los paisajes del sur donde nació la autora. La protagonista, Harriet, es una niña que trata de esclarecer la muerte de su hermano, que apareció ahorcado en el jardín familiar cuando ella era muy pequeña. Con pasmosa regularidad, algo más de una década después, en otoño de 2013, Donna Tartt publicó El jilguero (editada por Lumen en España).

Por amor a Lezama
lavoz.com.ar

El escritor cubano José Lezama Lima.

Carlos Schilling / sé Lezama Lima (1910-1976) fue el más extraño de los beneficiados por ese fenómeno editorial que se llamó “Boom latinoamericano”. Si bien no tuvo la fortuna de Mario Vargas Llosa, Gabriel García Márquez, Carlos Fuentes o Julio Cortázar, consiguió que su nombre circulara entre las estrellas de esa constelación literaria en las décadas de 1960 y 1970. Su novela Paradiso, prácticamente ilegible si se la compara con los buenos modales lexicales y gramaticales de sus contemporáneos, fue arrastrada por la corriente de esa moda subcontinental y recibió una amplia atención académica y diversas traducciones.

El malentendido no fue suficiente para elevarlo a la categoría de latinoamericano profesional, pero colaboró con la difusión del resto de sus libros, en especial su poesía, oscura, hermética, difícil, y que sin embargo resultó tremendamente productiva para un conjunto de poetas que conformaron el neobarroco (Severo Sarduy, José Kozer, Arturo Carrera, Roberto Echevarren) y el neobarroso (Néstor Perlongher, Emeterio Cerro). En ese sentido, Lezama tiene la estatura de un clásico contemporáneo, de allí que las reediciones de su obra sirvan para consolidar un fondo común de lectura y establecer un vínculo cultural con las nuevas generaciones.

Lo más personal de María Zambrano
hoyesarte.com

María Zambrano.

Javier López Iglesias / Con la publicación del volumen VI de las Obras Completas de María Zambrano concluye la magnífica edición de Galaxia Gutenberg de la creación total de la pensadora malagueña. Esta entrega recoge todos sus escritos autobiográficos, que constituyen la parte más personal de la obra amplia, decisiva y marcadamente confesional de una de las cumbres de la filosofía española de cualquier tiempo.

El pensamiento y la vida de Zambrano, escribe Goretti Ramírez, coeditora del volumen, se entrelazan en un complejo tejido en el que a menudo resulta imposible separar unos hilos de otros. Este marco, su exilio de cuarenta y cinco años tras la Guerra Civil, resulta una circunstancia igualmente definitoria para comprender su biografía, para definir su papel dentro de la historia intelectual de España en el siglo XX y para trazar las líneas maestras de su visión del ser humano.

Estas circunstancias quedan palmariamente reflejadas en los 300 textos, de los que 200 son inéditos, que integran este VI volumen, en cuya presentación, que tuvo como escenario la Casa del Lector en Madrid, intervinieron el director de Galaxia Gutenberg, Joan Tarrida; el presidente de la Fundación María Zambrano, Francisco Delgado; el escritor Javier Gomá y el director y coordinador de la obra, Jesús Moreno. Todos ellos catalogaron de importante acontecimiento esta publicación que se estructura en dos grandes apartados.

W. H. Auden: La generosidad sin fin del poeta
revistaenie.clarin.com

El poeta W. H. Auden.

Edward Mendelson / W. H. Auden tuvo una vida secreta de la que sus mejores amigos sabían muy poco o nada. No había en esa vida nada que no fuera generoso y honorable, pero la mantenía en secreto porque le habría dado vergüenza que lo elogiaran por ello.

Me enteré por casualidad, de modo que debe haber sido algo mucho más amplio de lo que podemos imaginarnos. En una fiesta conocí a una mujer que pertenecía a la misma iglesia episcopal a la que asistía Auden en la década de 1950, St. Mark’s in-the-Bowery, en Nueva York. Me contó que Auden se había enterado de que una anciana de la congregación padecía terrores nocturnos, por lo cual tomó una frazada y durmió en el palier del departamento hasta que la mujer volvió a sentirse segura.

Alguien más recordó que en una ocasión le habían dicho a Auden que un amigo necesitaba una cirugía que no podía afrontar. Auden lo invitó a comer. No mencionó la operación, pero cuando se iba le dijo: “Quiero darte esto”, y le entregó un cuaderno con el manuscrito de La edad de la ansiedad . La Universidad de Texas compró el cuaderno y él pudo operarse.

"Todavía la literatura tiene destino": Noé Jitrik
elespectador.com

Noé Jitrik.

John Harold Giraldo Herrera / Noé Jitrik, a los 86 años, conserva la fuerza y el rigor de un joven. Es el recuperador de la historia literaria de Argentina, en la que con otros autores ha venido recopilando la historia crítica de esa literatura (12 volúmenes de cerca de 660 páginas cada uno); de sus ideas son la de Trabajo crítico como una especie de profesión. Se le conoce por su obra extensa de poesía, sobre todo la surrealista. Estuvo por trece años exiliado y volvió a su país. Se le considera un sobreviviente. Es un investigador y docente universitario. Pertenece a una generación de hombres cultos y disciplinados.

John Harold Giraldo Herrera: Para empezar: ha batallado todos los géneros literarios; la poesía, la novela, el cuento, el periodismo, la crítica…. Y eso es posible en muy pocas personas, ¿cómo los combina y desarrolla?

Bueno, habría que preguntarle primero a esas otras personas (risas). No he considerado que son diversos géneros, sino que son una misma actitud. Es escribir de pronto, uno escribe en cierta dirección, de pronto cambio o escribe en otra dirección y de pronto escribe en varias direcciones, y yo tengo sube y bajas: hay momentos en que no se me ocurre nada, estoy vacío, no tengo ninguna idea, ningún propósito y de pronto empiezo a escribir un poema, y al mismo tiempo se me ocurre un ensayo, algo de tipo periodístico y luego retomo algo más teórico y justo en ese momento continúo con una narración que estaba haciendo y voy como yendo de un lado para otro, porque la fuerza de la escritura en mi caso no elige parcialidad, sino que se manifiesta.

martes, 25 de marzo de 2014

“Esa impúdica y divina fiebre”: vida, erotismo y muerte en 69 de Edgardo Nieves Mieles

El poemario erótico 69, del escritor Edgardo Nieves Mieles, está a la venta desde el 11 de marzo bajo el sello editorial Colección Maravilla. Su presentación tiene lugar el miércoles 2 de abril de 2014 a las 7 pm en la librería Isla.com, calle Robles 54, Río Piedras, Puerto Rico, a cargo del profesor Luis Felipe Díaz / Lizza Fernanda.


Dinorah Cortéz Vélez / Con su más reciente entrega, el poemario titulado 69 (Puerto Rico: Colección Maravilla, 2013), el hatillano Edgardo Nieves Mieles nos ofrece una meditación sobre vida, erotismo y muerte. Tal reflexión se extiende, a tono con el título, a lo largo de 69 poemas.

El símbolo legendariamente erótico de esta cifra ofrece a los lectores una clave para la lectura del texto. Más allá del obvio referente erótico al sexo oral, este número representa un ideal de igualdad y reciprocidad en esa dialéctica del dar y el recibir que emblematiza el abrazo entre los amantes. 

Si nos dejamos llevar por la curvatura de estos dos números, el 6 y el 9, disímiles e idénticos, en su posición mutuamente invertida, nos encontramos inmersos en un ciclo de continuidad-discontinuidad, que remite al concepto taoísta del yin y el yang y a su dialogismo inherente. Continuidad y discontinuidad son las fuerzas, complementarias y opuestas, que catalizan la ternura y el desasosiego del sujeto poético en 69. Si bien estamos ante poemas con autonomía temática, que se sostienen por sí mismos, hay ciertos motivos que recurren a lo largo de la colección. Se trata de imágenes que cristalizan una concepción unificada del erotismo como clave de la búsqueda, atribuible a un sólo sujeto poético. [Leer]

Disponible el número de primavera de Linden Lane Magazine

La revista Linden Lane Magazine presenta su edición de primavera, con la cual celebra tres décadas de vida tras ser fundada en 1982 por los escritores cubanos Belkis Cuza Malé y Heberto Padilla. 

El volumen, de 40 páginas, recoge trabajos de un notable grupo de autores: los poetas Roger Atwood (norteamericano), Carmen Karin Aldrey, Margarita García Alonso (ambas pintoras) y Daniel Montoly (dominicano); los narradores Augusto Lázaro, Ana Kika López (también pintora), Miguel Correa Mujica, Jorge Tamargo y Belkis Cuza Malé; los críticos Luis de la Paz y Rolando Morelli; el dramaturgo y narrador Matías Montes Huidobro, así como Félix Luis Viera y Elena Martí en la sección de Notas de Libros, acompañados de Cristina González Béquer con las palabras de presentación de su libro Hecho a mano en Trinidad de Cuba.

El número contiene además un texto inédito de Heberto Padilla, el prólogo que escribió en 1967 para el libro Vida de Tula, de la escritora Belkys Cuza Malé, una biografía de la reconocida poetisa cubana Gertrudis Gómez de Avellaneda que ha permanecido inédita y está en proceso de edición por Linden Lane Press. Este volumen de primavera rinde también homenaje al escritor Gastón Baquero en su centenario. 

La cubierta de esta edición está ilustrada con la obra Árbol grande, guajiro yo, del pintor cubano Carlos Luna. Colaboran también con ilustraciones los artistas Ana Kika López, Margarita García Alonso y Ernesto Padilla.  

Linden Lane Magazine está disponible en formatos impreso ($15.00) y digital ($2.00) en MagCloud.com. Además, puede adquirirse mediante envío de cheque o money order a nombre de Linden Lane Press, dirigido a la siguiente dirección postal: Linden Lane Magazine, PO Box 101582, Forth Worth, Texas 76185-1582.

viernes, 21 de marzo de 2014

Temas de Educación


  • Los retos del maestro en Puerto Rico en el siglo XXI
  • Ventajas del Aprendizaje Semipresencial
  • Imperativos de la lectura para un buen aprendizaje
  • El reto de la innovación para los profesores
  • La velocidad de los cambios y el aprendizaje humano
  • Una experiencia en red para desarrollar la escritura



Cuatro retos que enfrenta el maestro del siglo 21
lacallerevista.com

Retos del maestro en el siglo 21.

Ismael Aponte / Ciertamente el Puerto Rico de hoy vive momentos históricos, donde el factor económico permea en todo; los sistemas sociales, administrativos, y familiares, así como en las organizaciones públicas y privadas en la Isla. Siendo éste un factor importante que afecta todos los sistemas, creando un efecto dominó, una reacción en cadena. Obligando a las personas a establecer propuestas para no incurrir en gastos excesivos. De igual forma la escuela pública no está exenta del impacto provocado en las finanzas del Departamento de Educación. Siendo éste un elemento clave, que he identificado como el primer factor de reto para el maestro, dado a que los fondos destinados a las escuelas no son suficientes para las necesidades del proceso educativo. De hecho he sido testigo de los malabares que hacen los maestros comprometidos para poder contar con materiales y equipos al día en su salón.

El segundo reto es la tecnología, la misma va cambiando a un ritmo acelerado. Diariamente se reseñan nuevos equipos y funciones. Complicando el escenario, ya que los estudiantes quienes han sido bombardeados por las campañas de mercadeo, adquieren conocimiento y equipos en muchas ocasiones primero que los maestros y el sistema educativo. Esto obliga al maestro a desarrollar sus competencias y destrezas en el uso de equipos de alta tecnología y si posible adquirirlos.


Blended Learning o Aprendizaje Semipresencial, el nuevo método que ahora están adoptando los profesores
revistaeducacionvirtual.com

Aprendizaje en conjunto, nuevo método de educación.

Alejandra Collazos / El término original Blended Learning en inglés, traduce algo así como el aprendizaje en conjunto, o aprendizaje combinado, mejor conocido como Aprendizaje Semipresencial. Por razones prácticas utilizaré en algunas ocasiones el termino en ingles.

Blendend Learning es una combinación de la enseñanza presencial y de la enseñanza virtual. Es una muy buena opción para los profesores para traer elementos al campo presencial en vez de simplemente usar materiales digitales como elementos complementarios del curso (que se usan casi siempre en casa).

Blended Leraning tiene una ventaja enorme ya que no define exactamente que ciertas actividades deben ser enseñadas via online o de forma presencial así como no hay un porcentaje definido de enseñanza y aprendizaje que tenga que pasar en el salón de clases o no. Puedes acomodarlo a tu medida y a tus necesidades, y hacer algunos experimentos. Es tan flexible que puede ser algo diferente para cada profesor, cada clase o cada estudiante. En una clase puede que aprendan principalmente de forma virtual y otra clase puede que no, dependiendo de la disponibilidad de los materiales y accesos a las herramientas necesarias, además de las temáticas a tratar en cada curso.

Como aprende a leer nuestro cerebro
blogs.iadb.org

Como aprende a leer el cerebro humano.

Horacio Álvarez / Nuestro cerebro no está cableado para leer. La lengua escrita es un invento. Un invento que, en las palabras del poeta Francisco de Quevedo, nos permite: “escuchar con los ojos a los muertos”. Y en el Siglo XXI, la habilidad para comprender lo que leemos se ha convertido en la competencia académica y laboral más básica de todas. Si nuestros estudiantes no comprenden lo que leen, es poco lo que se puede hacer para mejorar su desempeño en el resto de áreas del conocimiento como las matemáticas, las ciencias naturales y sociales. Los estudiantes tienen que aprender bien a leer para después poder leer para aprender.

La lengua escrita es una invención más o menos reciente que, básicamente, consiste en la transcripción codificada, aunque imprecisa, de nuestro lenguaje oral. Y no es sólo un invento nuevo; es un invento que pocas civilizaciones lograron. Aunque todos los grupos humanos tienen un lenguaje oral, solo unos pocos lograron codificarlo en un sistema escrito (unos 200 de unos 6.000 lenguajes). La evidencia arqueológica muestra que los primeros en lograrlo fueron los Sumerios y, luego, los Egipcios y los Babilonios (entre 3200 y 2400 AC). En las Américas, la única cultura precolombina que desarrolló un sistema escrito completo fue la de los Mayas, entre 200 y 300 AC (hallazgos recientes apuntan a que pudo ser antes).


Profesores innovadores, reto educativo
eluniverso.com

Nuevos retos para los profesores.
Saber innovar es un punto indispensable en la formación de los jóvenes, para ello necesitan una nueva generación de docentes que entienda y promueva la innovación.

Xavier Prats Monné, director adjunto de Educación y Cultura de la Comisión Europea (CE), manifiesta que la tecnología es una herramienta que ayudará a alcanzar este objetivo, según un reportaje publicado por CNNExpansión.

La educación colaborativa, dice Prats, es una manera de afrontar dicha necesidad y consiste en que los maestros interactúen entre sí y generen una red para trabajar juntos mediante las posibilidades que brinda la tecnología.

El experto indica que en España, aun con crisis financiera, la tecnología es parte central de su reforma educativa.

La tecnología permite formar a la gente en lo que las empresas quieren. Al avanzar las organizaciones más rápido, las escuelas deben tratar de llevar ese ritmo.


La edad del aprendizaje
elmundo.es

Ilustración sobre el aprendizaje.

José Antonio Marina / A través de las experiencias cotidianas, todos aprendemos continuamente, queriendo o sin querer, pero este aprendizaje no será suficiente para sobrevivir en el mundo acelerado, cambiante y competitivo, en el que irremediablemente vamos a vivir y van a vivir nuestros hijos. Durante milenios el periodo de formación terminaba al aprender un oficio o acabar una carrera. Lo demás eran lentos acomodos a las circunstancias. Las técnicas cambiaban lentamente, y la realidad social, económica y personal, también. Todo eso ha cambiado. Estamos sometidos a una ley de la aceleración histórica y el futuro está cada vez más cerca del presente. Basta comprobar el brevísimo tiempo que han tardado en incorporarse a la vida social los ordenadores personales, la web, los móviles, las aplicaciones de los móviles... Se dice que en este momento está trabajando el 90% de los científicos que han existido en la historia de la humanidad. Tal vez el cálculo sea exagerado, pero lo cierto es que la ciencia y la tecnología avanzan vertiginosamente. Ray Kurzweil, inventor y jefe de ingenieros de Google, calcula que un cerebro humano realiza 10 elevado a 16 computaciones por segundo, y que, por lo tanto, una población de 10.000 millones de seres humanos produciría 10 elevado a 26 computaciones por segundo. Pues bien, antes del 2050 podremos comprar por menos de 1.000 dólares un ordenador personal con la capacidad de computación y con el conocimiento de la humanidad entera. Pongo este ejemplo para ilustrar la velocidad del cambio que vamos a tener que afrontar.


Interconectados en la Red para aprender a escribir
lanacion.com.ar

La Red es el marco educativo para el desarrollo de habilitades de escritura.
Verónica Dema / Cuando hace cinco años la kinesióloga Norma López se fue a vivir a Haití supo que iba a extrañar ese espacio de escritura y lectura que ya era parte de su vida. En Córdoba, donde vivía, primero participó de un taller literario con la escritora María Teresa Andruetto; luego, durante años, con Lilia Lardone. Cuenta López vía mail desde Tabarre, a 40 kilómetros de Puerto Príncipe, donde trabaja en una organización para chicos huérfanos con desórdenes neurológicos, que con ellas aprendió "a pulir y ordenar sus pensamientos para escribir, a seleccionar las palabras adecuadas para un relato, para hacerlo creíble".

Por un tiempo, se alejó de la hoja en blanco, sintió que su trabajo le consumía toda la energía. "Un día me di cuenta de que mis vivencias con este pueblo, mi mirada hacia esta cultura, la manera en que la vida golpea y me golpea, abraza y me abraza cada día, deja huellas y siento que debo contarlo. Mi recurso, mi instrumento es la escritura."

Con esa convicción, una vez al mes desde hace seis, se sienta frente a la computadora, se conecta a Skype y del otro lado, en Buenos Aires, la espera la poeta Griselda García. "Con ella empecé un taller literario a distancia", dice López. Tiene 46 años y cuenta que se siente más cómoda de lo que pensó cuando Andruetto le dio la idea.

domingo, 16 de marzo de 2014

Astrolabio / La literatura en la red


  • ¿Quién puede seleccionar los 10 mejores libros en la historia de la literatura?
  • Joyas de la literatura japonesa ya disponibles en español
  • Tradición y vanguardia en la literatura se complementan
  • El Yo en la literatura de hoy... o la opresión de la muchedumbre
  • El poder indiscutible de contar historias
  • Paradojas de la literatura cubana y el exilio
  • La recepción de la literatura chilena en Alemania se renueva
  • Agustín Fernández Mallo habla del limbo en su narrativa
  • Malos tiempos para los chicos malos de la literatura



Una lista cuestionable de los diez mejores libros en la historia de la literatura.

¿Son éstos los 10 mejores libros en la historia de la literatura?
pijamasurf.com

La histórica relación del hombre con la literatura es por sí sola. El simple ejercicio de imaginar las innumerables formas en que los libros, sobre todo las grandes obras, han repercutido en el curso de la historia humana es desbordante. Cualquier lector tendría que reconocer la injerencia de sus lecturas dentro de su camino individual, y aún inconscientemente seguro que diversos autores, personajes, escenas y paisajes han impreso una huella significativa en su actual identidad.

Cada quien tiene su propio jardín literario, compuesto por aquellos libros que nos narraron historias perfectas para complementar etapas personales, enriqueciéndolas a través de la confrontación, el consuelo, la sublimación, o algún otro instrumento de esos que sólo la literatura maneja con elegante destreza. Pero entonces, ¿cómo definir cuáles han sido los mejores libros de la historia?, ¿a qué criterios echar mano en esta tarea condenada a una cierta subjetividad?, ¿quién es lo suficientemente ‘alguien’ para determinar por nosotros esta selección?



50 Grandes Novelas de la Literatura Japonesa para leer en español
lecturasindispensables.blogspot.com
50 Grandes novelas de la literatura japonesa.

La literatura japonesa contiene muchas joyas que están aún por ser descubierta por los lectores de habla castellana. Gracias a grandes autores como Haruki Murakami, Yukio Mishima, Yasunari Kawabata (Premio Nobel de Literatura 1968) o Kenzaburō Ōe (Premio Nobel de Literatura 1994), varias editoriales se han lanzado a la traducción y publicación de grandes obras de la literatura japonesa. Compartimos aquí una lista de 50 Grandes Novelas de la Literatura Japonesa para leer en español, que si bien se centra en unos cuantos autores, la presentamos como abre bocas, invitando a nuestros lectores a compartir en los comentarios otras novelas de la literatura japonesa que pueden encontrarse en español.







Proteger la literatura tradicional: Es un decir. Jenn Díaz
microrevista.com

Cubierta de la novela "Es un decir", de Jenn Diaz.

Álvaro Colomer / En todas las generaciones de escritores ocurre lo mismo: un grupo defiende la literatura experimental, la narrativa vanguardista, la novela como entidad evolutiva que se yergue sobre el cadáver de sus antecesoras; y otro protege la literatura tradicional, la ficción de carácter autóctono, el estilo que sigue el camino trazado por sus predecesores. Ninguno de los dos tipos de escritores tiene más razón que el otro, ninguno es más afín al ‘espíritu de los tiempos’ que su contrario, ninguno merece la atención del público si no trae el soporte de una obra de gran calado. Simplemente son dos formas de encarar el trabajo de novelista y ambas encuentran asiento entre los lectores: la primera, gusta más a los modernillos, a los rupturistas, a los transgresores, y la segunda, a los clasicones, a los continuistas, a los tradicionales. Y así ocurre –y seguirá ocurriendo- en todas las generaciones de escritores, en todas las etapas de la literatura española, en todas las discusiones de la prensa especializada. Es, por llamarlo de algún modo, el eterno retorno del debate literario.


El Yo en la literatura contemporánea
www.culturamas.es

Schnitzler.

Francisco Arbós / «¿Cuáles son aún las posibilidades del hombre en un mundo en el que los condicionamientos exteriores se han vuelto tan demoledores que los móviles interiores ya no pesan nada?», se preguntaba Milan Kundera en una conferencia leída en Estados Unidos en 1983, y publicada bajo el título "La herencia desprestigiada de Cervantes" en su obra de ensayo El arte de la novela (1986; Tusquets Editores, 1987). Es decir, hace casi treinta años. Sin embargo, nada parece indicar que dicha pregunta haya perdido un ápice de su vigencia. Al contrario, el souflé del hipercolectivismo cultural continua su progresiva inflación y lleva más huevos que nunca, hasta el punto de haber alcanzado, a día de hoy, unas proporciones casi monstruosas. ¿Acaso alguien se atrevería a afirmar que transita libre de toda presión social o histórica? ¿Ha conseguido el hombre del siglo XXI zafarse del inmenso peso de la muchedumbre para labrarse un minúsculo reducto, ni que sea, en el cual desarrollar una identidad más pura y por lo tanto menos influenciada por la opresora necesidad de atesorar un reconocimiento colectivo o un mejor posicionamiento en esa versión de la historia que lleva tantos años contándose?


¿Por qué contar historias es el arma definitiva?
pijamasurf.com

Ilustración sobre el Caballo de Troya.

Hasta hace poco hemos sido capaces de especular sobre los efectos persuasivos de un relato, pero la psicología durante varias décadas ha estudiado este fenómeno.

Peter Guber es autor de Tell to Win (Decir para ganar). Él afirma que los humanos no somos simples depósitos de datos. Nuestra mente decodifica, interpreta y analiza absolutamente todo lo que percibe a través de los 5 sentidos. Para Guber, la mejor manera de conectar con alguien es a través de la frase “Érase una vez”.

Bastante plausible, pero las historia sobre el poder de una narración suelen ser antiquísimas. La Biblia es quizá el ejemplo más loable para tal aseveración.


Cuba, literatura y exilio: Estertores de la condición paradójica
palabrasdelquenoesta.blogspot.com

Ilustracion.

Armanda Yera La O / En diciembre de 2013, Armando Yero La O, periodista de CMKX Radio Bayamo, en Cuba, envió un cuestionario al también escritor bayamés José M. Fernández Pequeño acerca de la literatura cubana escrita por emigrantes y sus posibilidades reales para alcanzar al lector de la Isla. La entrevista fue colgada en Sol Bayamo, blog que realiza el entrevistador, donde apenas permaneció on line trece horas, exactamente el transcurso de una noche. En atención al espacio, El Exégeta reproduce ahora las preguntas fundamentales de la entrevista, cuyas respuestas han sido aligeradas además de datos, nombres y explicaciones innecesarias para un lector radicado fuera de Cuba. El texto, en sí mismo, puede ser leído como una paradoja pues la argumentación que desarrolla termina por explicar la naturaleza de una orden de censura que aún no había sido emitida en el momento en que las preguntas estaban siendo respondidas (Ena Columbié).

Yero La O: ¿Qué opinas acerca del acceso del lector de la Isla a la obra de escritores cubanos que están escribiendo en el exterior?


Presencia y recepción de la literatura chilena en Alemania
www.dw.de

Escritores chilenos en la Feria del Libro de Leipzig.

La presencia de los novelistas Nona Fernández y Carlos Labbé en la reciente Feria del Libro de Leipzig y en una velada especial dedicada a la Nueva Literatura Chilena en el Instituto Cervantes de Berlín representa, en palabras de estos creadores, un hito en la promoción, en Alemania de la nueva generación emergente de escritores chilenos a la que ambos pertenecen.


La traducción al alemán de las novelas Mapocho y El cielo, de Nona Fernández, por la editorial austriaca Septime, y de Navidad y Matanza, de Carlos Labbé, en la casa editora alemana Lateinamerika llega en un momento de desfase entre el alto nivel de la literatura latinoamericana y su recepción en el universo editorial de la lengua alemana, luego de épocas de una gran receptividad que permitieron la traducción al alemán de movimientos literarios fundamentales como el boom en los años 70, el post-boom en los 80 y la nueva novela negra o neopolicial latinoamericano de la década del 2000.

Agustin Fernandez Mallo.
Entrevista a Agustín Fernández Mallo, autor de Limbo
todoliteratura.es

Javier Velasco Oliaga / Hace escasos meses Agustín Fernández Mallo reeditó su trilogía Proyecto Nocilla en un único volumen. Llevaba años alejado de la novela, en este tiempo ha escrito cuentos y mucha poesía poética, como él denomina a esa parte de su obra. Con Limbo regresa a “las constantes de toda mi narrativa, pero de una manera diferente de abordar la trama”, nos dice en la entrevista que mantuvimos en un céntrico y tétrico hotel madrileño.
Limbo se divide en dos partes. La primera nos recuerda a esas novelas nocilla; la segunda es más personal, pues trata de un tema muy querido para él que es la música. La historia de un secuestro y la búsqueda del Sonido del Fin son las tramas que se interrelacionan como a él le gusta hacerlo. “El arte es fragmentario, lo que importa es el comienzo y el final del mismo. Entre ellos está el limbo”, explica con voz queda y un punto distraída, ya que en ese limbo es donde se desarrolla la vida y el arte.

En esta ocasión Agustín Fernández Mallo ha querido entrar más en la psique de los protagonistas, pero también ha querido hacer un discurso muy en red. Estos nuevos movimientos sociales que se basan en las redes están cambiando la forma de narrar de los escritores, “busco la contemporaneidad y la idea de los objetos toma forma en mi narrativa, ya que todos nos sentimos conectados con los objetos”, desvela el escritor gallego afincado en una isla del Mediterráneo.


¿Qué fue de los chicos malos de la literatura?
elpais.com

Chester Himes junto a Jean Giono.
Miqui Otero / ¿Qué sucede? ¿Nadie escribe ya en las servilletas de los bares ni emplea el culo del vaso como catalejo lírico? ¿No hay escritor que encuentre su futuro literario en el remolino líquido de la taza del wáter de un after-hours cuando rompe el alba? ¿No existen ya escritores que miran con ojos de lobo de Tex Avery ni que deslizan notas a las camareras y teclean con el cuello almidonado de la camisa lleno de rastros de carmín? ¿No hay literato vivo que busque bronca en los pubs ni que guarde una botella de escocés en el cajón del escritorio o que invite a los peores expresidiarios a la barbacoa de su cumple?

¿Dónde, en definitiva, están los chicos malos de las letras? ¿Los malditos de la narrativa contemporánea?
Es una pregunta que se van haciendo varias plataformas, de The New York Times para abajo. Es cierto que uno no imagina a Jeffrey Eugenides, el correctísimo autor de Las vírgenes suicidas, con la corbata en la cabeza y lanzando billetes a una stripper. Es verdad que la pasión por la ornitología de Jonathan Franzen no inspira la visión del autor agotando líneas de chupitos de tequila tamaño Gran Pirámide de Cholula. Son, en defintiva, malos tiempos para el malditismo. Malos tiempos para los chicos malos de la literatura.

viernes, 7 de marzo de 2014

Mundo Literario


Mario Vargas LlosaMario Vargas Llosa abrirá la Feria Internacional del Libro de Bogotá / noticias.lainformacion.com / Foto: wikipedia.org
El evento se celebrará del 29 de abril al 12 de mayo y Perú será el invitado de honor.

Jorge Edwards.Deja Edwards embajada chilena en París con homenaje literario / martinoticias.com
Se despidió de Francia y de su carrera como diplomático.

Julia de Burgos.Exhiben obra de Julia de Burgos en Senado de Puerto Rico / metro.pr
En conmemoración del centenario del natalicio de la poetisa.

Marta Minujin junto a otras personalidades celebra a Julio Cortázar jugando la rayuela.Francia: rayuelas de Marta Minujín para homenajear a Cortázar / clarin.com
Jugando a la piedra mágica y saltando en el aire los 100 años del escritor más argentino de los autores exilados en París.

José María ArreolaMúsica y literatura harán dueto en el Vive Latino / eluniversal.com.mx
Las actividades arrancarán el 27 de marzo con la lectura en voz alta de textos escritos por José Emilio Pacheco, Juan Gelman y Federico Campbell.

Actores y académicos reviven siglos de literatura española.Grandes actores dan vida a 850 años de literatura española / practicaespanol.com
Desde el Cantar de Mío Cid hasta Valle-Incláncon el proyecto "Cómicos de la lengua".

Cartel para el concurso A la orilla del viento.Fondo de Cultura Económica abre postulaciones para libro de literatura infantil / radio.uchile.cl
En busca de nuevos talentos que impulsen el desarrollo de este género en Iberoamérica.

Patrick Deville.El escritor Patrick Deville narra la vida del bacteriólogo Alexandre Yersin / noticias.lainformacion.com
En Peste and Cólera, una novela sin ficción en la que también narra más de cien años de descubrimientos científicos.

España, país invitado a la Feria del Libro saudí.España, país invitado en Feria del Libro saudí con su herencia andalusí / noticias.lainformacion.com / Foto: mecd.gob.es
Bajo el lema "El Libro... Puente de la Civilización".

Juan Villoro.Villoro asegura que literatura infantil es una rama de la filosofía / zocalo.com.mx
En la presentación de la edición conmemorativa de El libro salvaje.

Pablo Neruda.El otro 'cartero' de Neruda recopila los textos / elcomercio.com
El proyecto más ambicioso del historiador chileno Abraham Quezada Vergara

Gustave Flaubert.Publican en español fragmentos inéditos de Madame Bovary / estandarte.com
La revista Turia da a conocer, por primera vez en español, estos tres fragmentos suprimidos por Gustave Flaubert.